Silberstreifen januari

Een vervolg op de doodgewone dingen die hier vroeger verschenen, maar onder een andere naam. Omdat niet alles wat in die lijstjes terechtkwam doodgewoon is. En omdat ik Silberstreifen (silver linings ofte lichtpuntjes) zo’n mooi Duits woord vind, dat ook 🙂

  • de lieve mail van Hilde om mij te bedanken voor de give-away die ik haar – veel te laat – stuurde (al liet ze in haar reactie o.a. wel weten dat het “de moeite van het wachten méér dan waard was”, oef 😉 )
  • na maanden in veel te kleine kamers wonen nog eens mijn mat kunnen uitrollen en yoga doen
  • een vergadering vastleggen op het werk en te laat beseffen dat ik dan eigenlijk op verlof wilde. Vlak voor ik die klant wil bellen, zelf telefoon van hem krijgen met de vraag of de vergadering verzet kan worden, omdat de gemeente-ingenieur op verlof is op de afgesproken dag. Zo jammer seg 😉
  • een van mijn Instagramfoto’s op de website van Dille en Kamille zien verschijnen
Le petit requin
De foto van de glas-in-loodkoepel is de mijne 🙂
  • eigen visitekaartjes krijgen op het werk
  • naar een pianoconcert gaan waar onverwacht werk van Einaudi gespeeld wordt
  • een vriendin die Pools leert, verrassen met een flesje Poolse vodka
  • na een paniekaanval opgebeurd worden door het roze konijn

Le petit requin

  • na het opstaan direct buikspieroefeningen doen
  • toevallig opnieuw op het filmpje terechtkomen dat mijn broer mij een tijd geleden doorstuurde. En opnieuw plat gaan van het lachen, hoe onnozel het eigenlijk ook is.
  • mijzelf bij elkaar pakken en toch gaan lopen, terwijl ik er echt geen zin in heb door de kou
  • een Suske en Wiske uit 1976 lezen en ontdekken dat Professor Barabas een monstera in huis had

Suske en Wiske, De blinkende boemerang (Le petit requin)

11 reacties

  1. Hahahaha die laatste! De professor is echt een trendsetter, zo blijkt. Silberstreifen is inderdaad een mooi woord seg, blij dat jij ook een lijstje bijhoudt 🙂

    • Hmm, hij lijkt mij eigenlijk niet echt zo’n type. Ik vermoed dat hij eerder zijn tijdmachine gebruikt zal hebben om zijn planten uit het verleden, toen ze nog mooi bloeiden, weer naar het heden te halen 😉

  2. There’s a silver lining to every cloud… dat blijf ik een mooike vinden. Vandaar kende ik wèl het woord silver lining, al vind ik de Duitse variant zeker ook mooi klinken. Weer iets bijgeleerd zie ;-). Jezelf bij elkaar pakken ondanks de kou vind ik een moedige beslissing. Kan achteraf zo’n deugd doen hé. Ik bewonder jouw doorzettingskracht wat het sportieve betreft, Haaike. Heb er zelf het karakter niet voor, muv een keertje gaan wandelen of zo maar daar blijft het dan ook bij. En oh ja, jouw koekjes en granola zijn intussen op. Dat heeft echt gesmaakt zulle.

    • Ja, het Engelse silver lining(s) is inderdaad veel bekender 🙂
      En met die doorzettingskracht gaat het op en af hoor! Deze maand heb ik een pak moeilijker gehad…
      Blij te lezen dat zowel de koekjes als de granola gesmaakt hebben, merci! 🙂

  3. Wat een mooi woord en het past perfect bij dit lijstje. Die glas-in-lood koepel is dan ook echt prachtig en wat grappig dat dat detail van die monstera je opviel tijdens het herlezen van Suske en Wiske.

    • Ik vermoed dat als ik zelf geen Monstera in huis zou hebben, ik er gewoon zou overgekeken hebben, maar nu viel mijn oog er direct op 🙂

  4. Dat is inderdaad een supermooi woord! En een heel mooi hoopje ‘zilverstrepen’ heb je hier bij elkaar kunnen verzamelen.